kryptis – Baal Sulamas (Baal Sulamo)
Vidinės toros studijų centras, vidinės Toros mokymo namai
  • הא לחמא עניא די אכלו אבהתנא בארעא דמצרים. כל דכפין ייתי ויכול, כל דצריך ייתי ויפסח. השתא הכא, לשנה הבאה בארעא דישראל. השתא עבדי, לשנה הבאה בני חורין. הגדה של פסח Štai vargo duona, kurią valgė mano tėvai Egipto žemėje. Kiekvienas norintis gali ateiti ir valgyti, kiekvienas norintis atlikti Pesachą (Peršokimą), gali ateiti ir atlikti. Šiandien – čia, rytoj – Izraelio žemėje. Šiandien – vergai, rytoj – laisvi. (Pesacho Hagada)
  • !חג פסח כשר ושמח Linksmo ir košerinio Pesacho!

זהר הקדמת ספר הזהר אותיות דרב המנונא סבא  

Zohar Akdamat sefer aZohar Ravo Hemnuna Saba raidės

rabi Šimonas bar Jochajus

 
 
 

Uždaryti užduotį




                                                      (Ištraukos)


                                                          Zohar


Sukūrė Kūrėjas auštutines raides didelėmis (užuomina į biną, aukštutinį pasaulį),
o apatines raides mažomis (užuomina į malchut, apatinį pasaulį).
Todėl parašyta: ב ב „Bet“, „Bet“ tai yra: בראשית ברא „pirmiausia sukūrė“ (Berešit 1 – 1),

ir א א „Alef“, „Alef“ tai yra: אלהים את „Kūrėjas, „et“ (galininko prielinksnis).
Kur pirmos „Alef“ ir „Bet“ yra „viršutinės“ raidės (iš bina),
o antros „Alef“ ir „Bet“ yra „apatinės“ raidės, (iš malchut).
Ir visos raidės yra vienybėje, ir viršutinės, ir apatinės (kad sąlygoti vienos kitoms).


                                                Sulam              Jehuda Ašlagas


„Didelės“ raidės yra iš „aukštutinio“ pasaulio, o „mažos“ – iš „apatinio“.
Tai reiškia, kai „aukštesnis“ nori sąlygoti „apatiniam“, jis privalo „apsirengti“ apatiniu.
Ir tai dviejų raidžių „Bet“ ir dviejų raidžių „Alef“ pirmuose Toros žodžiuose paslaptis.


Pirma raidė „Bet“ (iš binos) „aprengia“ apatinę raidę „Bet“ (iš malchut).
Ir taip pat pirma raidė „Alef“ aprengia antra „Alef“,
kad galėtų sąlygoti jai.
Ir tai, kad „visos raidės yra vienybėje, ir „viršutinės“, ir „apatinės“, yra dėl to,
kad viršutinės yra „apsirengusios“ apatinėmis, kad galėtų sąlygoti joms.